インフォメーション & 店長ブログ🐱時々更新中
2020-03-21 23:40:00
先週土曜日の雪には驚きましたが、今日などは上着いらずの暖かさでしたね。
午前中、店番をしているところに、スコットランド人の友人から、
「ボニートはなに?」と藪から棒な電話がありました。
困ったときの辞書を開くと、bonito:カツオとありました。
どうやらかつお節の英語での言い方を、スコットランド人が日本人の私に聞いてきたようです。
再び辞書に目を落とすと、「dried bonito shavings」というのが、かつお節を指すようです。
友人は用が済んだようで、すぐに電話を切りましたが、私は店内にある商品の英訳が気になったので、
もう少し辞書とにらめっこしておりました。店番もちゃんとしてました(^^;)
抹茶は海外でも人気のため、macchaでも通じるようですが、「powdered tea」」と表記するようです。
麦茶はだいぶ長めで「an infusion of parched barley」、ほうじ茶は「toasted tea」、
焼き海苔は「toasted laver」昆布は「tangle」というそうです。
また気になった単語がありましたら、調べてみようと思います。
最後に先日お伝えしました、八千代市内の枝垂れ桜がこちらです。
数年前の写真になりますが、今年は今が見ごろではないでしょうか。